Surat Ar Rahman: Ayat 1-78, Arab, Latin dan Terjemahannya

Surat Ar Rahman merupakan salah satu surat yang memiliki keunikan. Karena terdapat beberapa ayat yang diulang sebanyak 31 kali dalam sepanjang surat. Hal ini tentu menjadi perhatian, karena Allah SWT mengingatkan setiap umat manusia akan kenikmatan yang diberikanNya kepada kita.

Maka, apakah kita sudah mendustakan nikmat yang berikanNya? Surat Ar Rahman diturunkan sebagai pengingat bagi kita agar tidak pernah mendustakan apa yang telah kita nikmati dan telah kita dapatkan. Lantas, seperti apa bacaan surat Ar Rahman, beserta dengan artinya? Yuk, langsung kita simak di sini.

BACA JUGA: 15 Hukum Bacaan Tajwid Dalam Alquran yang Baik & Contohnya

Surat Ar Rahman, Arab, Latin dan Artinya

surat ar rahman
dakwatuna

Berikut ini adalah bacaan Ar Rahman dari ayat pertama hingga terakhir, disertai dengan bacaan latin dan artinya agar dapat memudahkan Sedulur untuk menghafal dan memaknainya:

ٱلرَّحۡمَٰنُ

Ar-rahmaan(u): “(Tuhan) Yang Maha Pemurah,”

عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ

‘Allamal qur-aan(a): “Yang telah mengajarkan al Quran.”

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ

Khalaqal insaan(a): “Dia menciptakan manusia.”

عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ

‘Allamahul bayaan(a): “Mengajarnya pandai berbicara.”

ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٍ

Asy-syamsu wal qamaru bihusbaan(in): “Matahari dan bulan (beredar) menurut perhitungan.”

وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ

Wan najmu wasy-syajaru yasjudaan(i): “Dan tumbuh-tumbuhan dan pohon-pohonan kedua-duanya tunduk kepada Nya.”

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ

Wassamaa-a rafa’ahaa wa wadha’al miizaan(a): “Dan Allah telah meninggikan langit dan Dia meletakkan neraca (keadilan).”

أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ

Allaa tathghau fiil miizaan(i): “Supaya kamu jangan melampaui batas tentang neraca itu.”

وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ

Wa aqiimuul wazna bil qisthi wa laa tukhsiruul miizaan(a): “Dan tegakkanlah timbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi neraca itu.”

وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ

Wal ardha wa dha’ahaa lil-anaam(i): “Dan Allah telah meratakan bumi untuk makhluk(Nya).”

فِيهَا فَٰكِهَةٌ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ

Fiihaa faakihatun wannakhlu dzaatul akmaam(i): “Di bumi itu ada buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang.”

وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ

Wal habbu dzuul ‘ashfi warraihaan(u): “Dan biji-bijian yang berkulit dan bunga-bunga yang harum baunya.”

 فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ

Khalaqal insaana min shalshaalin kal fakh-khaar(i): “Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar,”

وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ

Wa khalaqal jaanna min maarijim min naar(in):  “dan Dia menciptakan jin dari nyala api.”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ

Rabbul masyriqaini wa rabbul maghribain(i): “Tuhan yang memelihara kedua tempat terbit matahari dan Tuhan yang memelihara kedua tempat terbenamnya[1442]”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fab-iayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ

Marajal bahraini yaltaqiyaan(i): “Dia membiarkan dua lautan mengalir yang keduanya kemudian bertemu,”

 بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٌ لَّا يَبۡغِيَانِ

Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan(i): “Antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui masing-masing [1443].”

 فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

 يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ

Yakhruju minhumaallu’lu’u wal marjaan(u): “Dari keduanya keluar mutiara dan marjan.”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

 وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَ‍َٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ

Wa lahul jawaaril munsyaaatu fiil bahri kal a’laam(i): “Dan kepunyaanNya lah bahtera-bahtera yang tinggi layarnya di lautan laksana gunung-gunung.”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

 كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٍ

Kullu man ‘alaihaa faan(in): “Semua yang ada di bumi itu akan binasa.”

 وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ

Wayabqaa wajhu rabbika dzuul jalaali wal-ikraam(i): “Dan tetap kekal Dzat Tuhanmu yang mempunyai kebesaran dan kemuliaan.”

 فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

 يَسۡ‍َٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٍ

Yas-aluhuu man fiis-samaawaati wal ardhi kulla yaumin huwa fii sya’n(in): “Semua yang ada di langit dan bumi selalu meminta kepadaNya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan.”

 فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Rabb-mu yang manakah yang kamu dustakan?”

 سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

Sanafrughu lakum ayyuhaats-tsaqalaan(i): “Kami akan memperhatikan sepenuhnya kepadamu hai manusia dan jin.”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

 يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ

وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٍ

Yaa ma’syaral jinni wal-insi iniistatha’tum an tanfudzuu min aqthaaris-samaawaati wal ardhi faanfudzuu laa tanfudzuuna illaa bisulthaan(in): “Hai jama’ah jin dan manusia, jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, maka lintasilah, kamu tidak dapat menembusnya kecuali dengan kekuatan.”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ

Yursalu ‘alaikumaa syuwaazhun min naarin wa nuhaasun falaa tantashiraan(i): “Kepada kamu, (jin dan manusia) dilepaskan nyala api dan cairan tembaga maka kamu tidak dapat menyelamatkan diri (dari padanya).”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ

Fa-idzaaan-syaqqatis-samaa-u fakaanat wardatan kaddihaan(i): “Maka apabila langit telah terbelah dan menjadi merah mawar seperti (kilapan) minyak.”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabiayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

فَيَوۡمَئِذٍ لَّا يُسۡ‍َٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ

Fayauma-idzil laa yusalu ‘an dzanbihi insun wa laa jaann(un): “Pada waktu itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya.”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ

Yu’raful mujrimuuna bisiimaahum fayu’khadzu binnawaashii wal aqdaam(i): “Orang-orang yang berdosa dikenal dengan tanda-tandannya, lalu dipegang ubun-ubun dan kaki mereka [1445].”

 فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ

Haadzihii jahannamullatii yukadz-dzibu bihaal mujrimuun(a): “Inilah neraka Jahannam yang didustakan oleh orang-orang berdosa.”

يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٍ

Yathuufuuna bainahaa wa baina hamiimin aan(in): “Mereka berkeliling di antaranya dan di antara air mendidih yang memuncak panasnya.”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ

Wa liman khaafa maqaama rabbihii jannataan(i): Dan bagi orang yang takut akan saat menghadap Tuhannya ada dua syurga [1446].”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?,”

ذَوَاتَآ أَفۡنَانٍ

Dzawaataa afnaan(in): “kedua syurga itu mempunyai pohon-pohonan dan buah-buahan.”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ

Fiihimaa ‘ainaani tajriyaan(i): “Di dalam kedua syurga itu ada dua buah mata air yang mengalir”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍ زَوۡجَانِ

Fiihimaa min kulli faakihatin zaujaan(i): “Di dalam kedua syurga itu terdapat segala macam buah-buahan yang berpasangan.”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

مُتَّكِ‍ِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۢ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٍ

Muttaki-iina ‘alaa furusyin bathaa-inuhaa min istabraqin wa janal jannataini daan(in): “Mereka bertelekan di atas permadani yang sebelah dalamnya dari sutera. Dan buah-buahan di kedua syurga itu dapat (dipetik) dari dekat.”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٌ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنٌّ

Fiihinna qaashiraatuth-tharfi lam yathmitshunna insun qablahum wa laa jaann(un): “Di dalam syurga itu ada bidadari-bidadari yang sopan menundukkan pandangannya, tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni syurga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin.”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ

Ka-annahunnal yaaquutu wal marjaan(u): “Seakan-akan bidadari itu permata yakut dan marjan.”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ

Hal jazaa-ul ihsaani ilaal ihsaan(u): Tidak ada balasan kebaikan kecuali kebaikan (pula).”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

 وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

Wa min duunihimaa jannataan(i): “Dan selain dari dua syurga itu ada dua syurga lagi [1447],”

 فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

 مُدۡهَآمَّتَانِ

Mudhaammataan(i): “Kedua syurga itu (kelihatan) hijau tua warnanya.”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

 فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ

Fiihimaa ‘ainaani nadh-dhaakhataan(i): “Di dalam kedua syurga itu ada dua buah mata air yang memancar.”

 فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

فِيهِمَا فَٰكِهَةٌ وَنَخۡلٌ وَرُمَّانٌ

Fiihimaa faakihatun wanakhlun wa rummaan(un): Di dalam keduanya (ada macam-macam) buah-buahan dan kurma serta delima.”

 فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

 فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٌ

Fiihinna khairaatun hisaan(un): “Di dalam syurga itu ada bidadari-bidadari yang baik- baik lagi cantik-cantik.”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

حُورٌ مَّقۡصُورَٰتٌ فِي ٱلۡخِيَامِ

Huurun maqshuuraatun fiil khiyaam(i): “(Bidadari-bidadari) yang jelita, putih bersih, dipingit dalam rumah.”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

 لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٌ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنٌّ

Lam yathmitshunna insun qablahum wa laa jaann(un): “Mereka tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni syurga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin.”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

مُتَّكِ‍ِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٍ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٍ

Muttaki-iina ‘alaa rafrafin khudhrin wa ‘abqariyyin hisaan(in): “Mereka bertelekan pada bantal-bantal yang hijau dan permadani-permadani yang indah.”

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i): “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”

تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ

Tabaarakaasmu rabbika dziil jalaali wal-ikraam(i): “Maha Agung nama Tuhanmu Yang Mempunyai Kebesaran dan Karunia.”

BACA JUGA: Ini Batas Waktu Sholat Subuh Menurut Al-Quran, Jangan Keliru!

Tafsiran Surat Ar Rahman

detik

Sebagaimana yang Sedulur ketahui, bahwa dalam surat Ar Rahman lengkap terdapat 31 ayat yang diulang. Ayat tersebut mempertanyakan nikmat tuhan mana yang kita dustakan. Hal ini tentu saja sebuah tamparan bagi kita yang seringkali melalaikan nikmat yang diberikan Allah SWT kepada kita.

Selain itu, dalam surat Ar Rahman ayat 33 dibahas tentang bagiamana kenikmatan yang diberikan kepada bangsa Manusia dan bangsa Jin. Dalam surat Ar Rahman latin kita bisa menyimak dan memaknai setiap artinya. Dalam surat Ar Rahman ayat 33, Alla SWT tengah menantang manusia dan para jin terkait nikmat-nikmat yang telah diberikan kepada mahluk Allah SWT tersebut.

Dalam Quran surat Ar Rahman yang mencuri perhatian adalah tentang ayat 13 yang diulangi sebanyak 31 kali. Tentu saja hal ini merupakan sebuah peringatan kepada kita sebagai mahluk Allah SWT. Melalui surat Ar Rahman Arab ini, Allah SWT tengah menerangkan satu per satu nikmatNya.

Susunan kata dan kalimat dalam surat Ar Rahman juga begitu menakjubkan. Terkadung makna yang bersifat memperingatkan dan juga makna yang bersifat menantang dengan nikmat yang telah diberikan. Dalam setiap ayat di Al-Quran mengandung makna sebagai tuntunan bagi setiap umat muslim, termasuk surat Ar Rahman.

Pertanyaan terkait surat Ar Rahman juz berapa? Jawabannya adalah surat Ar Rahman terdapat dalam juz 30. Sebelum artikel ini disudahi, Sedulur jangan pernah melupakan makna dan nilai utama yang terkandung dalam surat ini. Yaitu sebagai peringatan bagi setiap umat manusia terkait nikmat yang telah diberikan. Nikmat ini adalah sesuatu yang pasti dijanjikan oleh Allah kepada setiap umatNya.

Melalui surat ini, Allah SWT ingin mengingatkan kepada setiap umat manusia dan mahluk Allah SWT lainnya bahwa sebagai hambaNya, kita tidak boleh melalaikan dan mengabaikan apa yang telah diberikan oleh Allah SWT kepada kita yang tidak memiliki apapun di dunia ini dan juga tidak mampu berbuat apapun tanpa kebesaranNya.

Sekian bacaan surat Ar Rahman beserta dengan huruf Arab, latin dan artinya. Semoga penjelasan di atas bisa membuat Sedulur dan kita semua menjadi lebih memahami keutamaan surat Ar Rahman agar kita dapat mengamalkannya setiap hari. Jika pun mengamalkan surat Ar Rahman setiap hari terlalu berat, kita bisa cicil secara perlahan setiap minggu atau secara berkala.

Menyimak bacaan dan arti dari surat Ar Rahman di atas, bisa membuat kita lebih menyadari lagi betapa Allah SWT merupakan Dzat Maha Tinggi, Pemilik Segala yang Ada Di Muka Bumi ini. Sungguh kita tidak dapat berbuat banyak tanpa kebesaran dan kasih sayang dari Allah SWT.